No exact translation found for تقرير السلطة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تقرير السلطة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En el informe inicial se destacaban diferentes prestaciones sociales y económicas a las que tenían acceso las mujeres.
    وفي التقرير الأوَّلي سُلط الضوء على مختلف الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية المتاحة للمرأة.
  • El Consejo decidió que el informe se pusiera en conocimiento de las autoridades competentes en materia de seguridad de los Estados contratantes.
    وقرّر المجلس تعميم التقرير على السلطات الأمنية المعنية في الدول المتعاقدة.
  • En el período que abarca el presente informe, las autoridades de justicia militar adoptaron algunas medidas para combatir la impunidad.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت السلطات القضائية العسكرية بعض التدابير لمحاربة الإفلات من العقاب.
  • La Autoridad recibió recientemente, el segundo informe anual sobre la marcha de los trabajos del Proyecto Kaplan.
    وتلقت السلطة مؤخرا التقرير السنوي الثاني عن مشروع كابلان.
  • La Fiscalía General, a la que se hace referencia en la primera parte (autoridades investigadoras) del presente informe, realiza los exámenes e inspecciones destinados a evitar cualquier acto de tortura.
    77 لقد كفل قانون النيابة العامة الذي سبقت الإشارة إليه في البند أولاً (سلطات التحقيق ) الوارد في القسم الأول من هذا التقرير سلطة الرقابة والتفتيش بغرض التأكد من عدم وقوع أعمال التعذيب.
  • La delegación de Marruecos observó que en el informe, por primera vez, se destacaban los llamamientos para que se inscribiera de manera global y completa a las poblaciones beneficiarias de Tinduf.
    ولاحظ وفد المغرب أن التقرير قد سلط الضوء لأول مرة على الدعوات إلى التسجيل الشامل والكامل للسكان المستفيدين في تندوف.
  • Durante el período que se examina, las autoridades sirias se opusieron a la contratación de cuatro funcionarios locales con nombramientos de plazo fijo alegando motivos de seguridad que no especificaron.
    خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعترضت السلطات السورية على تعيين أربعة موظفين محليين بعقود محددة المدة لاعتبارات أمنية غير محددة.
  • En su informe anterior, el Grupo puso de relieve el papel del empresario congoleño Sr. Ozia Mazio, en la violación del embargo de armas.
    في تقريره السابق سلط الفريق الأضواء على دور رجل الأعمال الكونغولي أوزيا مازيو في انتهاك حظر الأسلحة.
  • En efecto, tal como el informe mismo lo señala, las autoridades han avanzado en el marco de los requerimientos para iniciar las negociaciones con la Unión Europea y con la OTAN.
    وفي الحقيقة، وكما يدل التقرير، أحرزت السلطات تقدما في الوفاء بمتطلبات بدء المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
  • 185 y 186. Investigaciones de las acusaciones de irregularidades en la contratación y de abuso de autoridad (dos informes)
    185-186 التحقيق في مزاعم حصول مخالفات في عملية التوظيف وإساءة استعمال السلطة (تقريران)